Mašta - Ljekovita Biljka Iz Egipta

Sadržaj:

Video: Mašta - Ljekovita Biljka Iz Egipta

Video: Mašta - Ljekovita Biljka Iz Egipta
Video: MISTERIOZNA ŽENA koja zna sve tajne drevnog EGIPTA 2024, Svibanj
Mašta - Ljekovita Biljka Iz Egipta
Mašta - Ljekovita Biljka Iz Egipta
Anonim
Mašta - ljekovita biljka iz Egipta
Mašta - ljekovita biljka iz Egipta

Na Internetu praktički nema potpunih informacija o ovoj nevjerojatnoj biljci, čiju sušenu travu nude beduini i spretni Rusi, koji su brzo ušli u profitabilan posao. No, na različitim forumima ljudi pitaju o Mašti, pokušavajući proširiti srednje linije na mali komad papira pričvršćen na paket. Pokušajmo im pomoći

Kako je sve počelo

Moja je unuka dobila crvenilo na mekom obrazu. Budući da gomila mačaka luta dvorištem kuće, vole se opustiti na ležaljkama i foteljama kraj bazena, pretpostavili smo da se radi o lišajevima. Kontaktirali smo ljekarnika najbliže ljekarne koja nam je dala mast. Mast je bila učinkovita, crvenilo je nestalo. No, čim ste prestali mazati kožu, nakon nekoliko dana sve se vratilo u prvobitni oblik.

Jedan prijatelj je rekao da je to alergija. I drugi je dijelio suhu biljku biljke Mašta, stečenu od beduina. U kratkom tekstu pakiranja rečeno je o sposobnosti biljke da pomaže pri raznim kožnim bolestima, uključujući alergije. Štoviše, prijateljica koja je dala bilju potvrdila je njezinu ljekovitost, pozivajući se na vlastito iskustvo u liječenju alergija.

Odlučio sam potražiti dodatne informacije na internetu o čudesnoj Mašti, ali nisam mogao pronaći ništa osim prepričavanja teksta s papirića na raznim forumima na kojima su ljudi pokušali saznati i više o travi.

Ova situacija izazvala je sumnju u varanje s travom, iako su neki ljudi na forumima o tome govorili vrlo laskavo, pričajući kako su psorijazu izliječili uz pomoć Mašte, ili oblozima od biljnog infuzija, ojačali su kosu, što je ostavilo glava u cijelim grudima prije tretmana.

Naoružan arapskim

Činilo mi se da, budući da biljka raste u Egiptu i poznata je po svojim ljekovitim sposobnostima, o njoj mora postojati podatak na arapskom. Nakon što sam upisao četiri slova arapske abecede, došao sam do web stranica koje su govorile kako se napravi lijepa frizura, ali ništa se nije spominjalo o travi.

No takve su informacije dale barem neke tragove. Naučio sam da "mashta" na arapskom znači "češalj", očito i "frizura", odnosno da postoji veza s kosom. No, prodavači su biljku reklamirali kao jačanje korijena kose. Možda je takva povezanost ukazivala na podrijetlo arapskog naziva biljke. To znači da takva biljka doista postoji, ali vjerojatno ima i neke druge nazive, uključujući latinski naziv dodijeljen svim biljkama kada ih botaničari „rasporede“prema klasifikacijskim „policama“.

Slučajni nalaz

Slika
Slika

Dok sam nastavio tražiti, naišao sam na zanimljivu knjigu objavljenu u Berlinu 1912. godine. Sadržavao je arapske nazive biljaka i njihov latinski pandan. Arapski naziv biljke naveden je u transkripciji napisanoj latiničnim slovima, ali na nekim mjestima bilo je riječi ispisanih arapskim slovima.

Budući da je moje znanje njemačkog jezika ograničeno na dva ili tri tuceta riječi, odlučio sam preskočiti predgovor koji se protegao na nekoliko desetaka stranica pa sam stoga počeo listati knjigu koja se sastojala od gotovo tristo stranica kraj.

Radost i naknadno razočaranje

Možete zamisliti moju radost kad sam na stranici 212 vidio 4 draga arapska slova napisana podebljanim crnim slovima. Latinski pandan bila je biljka Scandix pecten veneris. Lako sam pronašao takvu biljku, nakon što sam doživio veliko razočaranje.

Iako je arapski naziv bio vrlo prikladan za ovu biljku, budući da je na ruskom zvučao kao "greben Venere", uski pernati listovi Scandixa nimalo nisu nalikovali malim listovima u obliku srca koji su ležali preda mnom.

Ponovno listanje knjige

Prva je misao, naravno, bila da su beduini trgovali pod travom zvanom "Mašta" za nitko ne zna što.

Ohlađen od razočaranja, vratio sam se knjizi, pažljivo pročitavši njen naslov - "Arapski nazivi biljaka iz Egipta, Alžira i Jemena". Egipat je bio prvi, pa je stoga teško mogao biti na 212. stranici.

Doista, stranica 212 govorila je o biljkama Alžira. Iako se arapski naziv podudarao s mojim pretraživanjem, transkripcija je pokazala da nije riječ o "mashti", već o "meshti", koju sam ignorirao u napadu radosti.

Činjenica je da u arapskom jeziku postoji samo jedno samoglasničko slovo, "alif". Ostatak samoglasničkih zvukova označen je s "samoglasnici", koji se u svjetovnoj literaturi u pravilu ne crtaju. Ovdje je tekst Kur'ana napisan sa svim samoglasnicima.

Stoga se ista riječ može čitati na različite načine, ako ovu riječ ne poznajete, ali nema samoglasnika. Riječi "mashta" i "meshta" imaju četiri identična suglasnička slova. U tekstu nije bilo vokalizacija. Stoga sam alžirsku "meshta" zamijenio s egipatskom "mashta".

Slika
Slika

Na fotografiji zdesna nalijevo (ovako se čitaju arapski tekstovi) riječ "mashta". Prvi je bez samoglasnika, kao što je bilo u knjizi, drugi je "mashta", treći je "meshta" (potez iznad i ispod prvog slova je samoglasnik).

Našao sam egipatsku mashtu na stranici 70. I upravo to mi je trebalo da odbacim optužbe koje sam u mislima iznio protiv beduina. No o tome više u drugom članku.

Sažetak

Možda će netko doživjeti moju priču kao da ne odgovara temi naše stranice. No ipak sam odlučio opisati svoju potragu. Mislim da će, nadahnuti mojim primjerom, ljudi na Internetu moći pronaći vrlo potrebne informacije koje se ne žele lako otvoriti pozivu. Glavna stvar pri pretraživanju je biti strpljiv i pokušati pretraživati, prilazeći objektu pretraživanja s različitih pozicija.

Preporučeni: